My day job
Some recent projects involving my translating (Hebrew to English) and/or editing in English:
The Anteater and the Jaguar: Is this our destiny? A story from the Oasis of Peace – a new memoir by Rayek R. Rizek. Born and raised in Nazareth, Rayek and his wife Dyana Shaloufi Rizek are devoted, longtime members of the world's only intentional shared community of Palestinian Muslims and Christians living, co-learning and teaching with Israeli Jews. The book's introduction is by Dr. Marc Gopin. (Rayek wrote in English and I was his principal editor.)
The Power of Dialogue between Israelis and Palestinians: Stories of Change from the School for Peace – a collection of rivetingly candid portraits by Dr. Nava Sonnenschein of Jewish/Israeli and Palestinian social change activists, based on her in-depth interviews. All graduates of School for Peace training at Neve Shalom, most in their twenties and thirties now, these 24 conflict transformation pioneers are courageously leading their communities toward more effective cooperation and a more egalitarian future (the book is due out in January 2019 from Rutgers University Press, USA) (translator and editor).
Mulka: Escape from the USSR, 1945-1946 – an intimate, dramatic WWII-era memoir by Yacov Yanai (Hebrew, Am Oved; English, privately published) (translator).
Politireligization of bereavement in Palestinian society: Gender, religion and nationality – Dr. Maram Masarwi (Hebrew edition by Resling; English version, forthcoming) (translator).